-
1 in guter Form
предл.общ. в форме -
2 in guter Form
fit (Adj.) -
3 Form
aktive (passive) Form etkin (edilgin) çatı;die Form wahren zevahiri kurtarmak;in Form von (oder G) … biçiminde/şeklinde;in (guter) Form formunda;in Form bleiben formunu korumak -
4 form
Form f, -en 1. форма; 2. Tech форма, калъп, модел; 3. благоприличие, етикет, етикеция; 4. Ling форма; 5. Sp форма, кондиция; die Form einer Kugel haben имам форма на кълбо; in Form von etw. (Dat) във форма (вид) на нещо; die Form eines Vertrages формата (оформянето) на договор; Sp in guter Form sein във форма съм, в добра кондиция съм; die äußere Form wahren спазвам благоприличието, етикета.* * *die, -en форма (и тех); eine = annehmen приемам форма; die = wahren спазвам формата, приличието. -
5 Form
f; -, -en1. (Gestalt) form, shape; (Umriss) outline; einer Sache Form geben lend shape to; seine Form behalten Kleidungsstück: keep its shape; aus der Form geraten oder kommen get out of shape; aus der Form gehen umg., hum. (dick werden) lose one’s figure; ( feste) Form(en) annehmen (begin to) take shape; in Form von (oder + Gen) in the form of (auch fig.); die Form eines Halbmonds etc. haben be in the shape of a crescent etc., be shaped like a crescent etc.; ( weibliche) Formen (female) curves umg.2. fig. der Erscheinung, Darstellung etc.: form; (Gestaltung) design, style, styling; (Art und Weise) form, way; Formen des Zusammenlebens forms of communal living; in angemessener Form appropriately; in höflicher Form politely; der Antrag bedarf schriftlicher Form the application must be in writing ( oder in written form geh.)3. fig. (guter Ton) good form; (Konvention) convention(s Pl.), etiquette; Formen (Manieren) manners; die Form wahren observe the conventions ( oder proprieties), stick to the rules (of etiquette); der Form halber as a matter of form; (zur Wahrung des Scheins) to keep up appearances; in aller Form formally; (feierlich) solemnly; sich in aller Form entschuldigen make a formal apology4. für Kuchen: tin, Am. pan; zum Ausstechen: pastry cutter; für Abguss etc.: mo(u)ld; TECH. für Spritzguss: die; für Hut: block; für Schuh: last5. SPORT (Kondition) condition, shape, auch weitS. form; in ( guter) Form in good form ( SPORT auch shape, condition); in bester Form in top form; nicht in Form off form, not in form; in Form bleiben oder sich in Form halten keep in form ( SPORT auch shape); jemanden in Form bringen get s.o. into shape; in Form kommen get into shape; fig. (in Schwung kommen) get going; zur vollen Form auflaufen get into top form* * *die Form(Fitness) form; condition;(Gestalt) shape; form;(Gussform) mould; cast* * *Fọrm [fɔrm]f -, -enin Form von Regen/Steuerermäßigungen — in the form of rain/tax reductions
in Form von Dragees/Salbe — in pill/cream form, in the form of pills/cream
in Form eines Dreiecks — shaped like a triangle, in the shape of a triangle
eine bestimmte Form haben — to be in a certain form; to be a certain shape
feste Form annehmen (fig) — to take shape
hässliche/gewalttätige Formen annehmen (fig) — to become ugly/violent
See:→ bringen2) (= Gestaltung) form3) pl (= Umgangsformen) manners plder Form wegen or halber, um der Form zu genügen — for form's sake, as a matter of form
ein Mann mit/ohne Formen — a well-mannered/ill-mannered gentleman
4) (= Kondition) formaußer Form — out of condition
5) (= Gießform) mould (Brit), mold (US); (= Kuchenform, Backform) baking tin (Brit) or pan (US); (= Hutform, Schuhform) block* * *die1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.) mould2) (something, especially a food, formed in a mould.) mould3) (the external form or outline of anything: People are all (of) different shapes and sizes; The house is built in the shape of a letter L.) shape* * *<-, -en>[fɔrm]f1. (äußere Gestalt) shapeetw in \Form bringen to knock sth into shapeeine bizarre/eigenwillige \Form haben to have a bizarre/unconventional shapeseine \Form verlieren [o aus der \Form geraten] to lose shape3. (Kunstform) form\Form annehmen to take shapeallmählich/langsam \Form annehmen to be slowly/gradually taking shapein \Form von etw dat in the form of sth5. (Art und Weise) formwelche \Form der Zusammenarbeit schlagen Sie vor? what form of co-operation do you suggest?in mündlicher/schriftlicher \Form verbally/in writingin aller \Form formallyum der \Form zu genügen for form's sake, as a matter of formdie \Form wahren (geh) to remain politeder \Form wegen [o halber] for form's sake, as a matter of formin \Form bleiben/kommen to stay in form/get into form, to stay in shape/get into shape fam[nicht] in \Form sein to be out of shape famin guter/schlechter \Form in good/bad shape famich bin heute nicht gut in \Form I'm not really on form today10. (Förmlichkeit) formin der vom Gesetz vorgeschriebenen \Form in the manner specified by law\Form der Geltendmachung/der Klage form of claim/suit* * *die; Form, Formen1) (Gestalt) shapedie Demonstration nahm hässliche Formen an — the demonstration began to look ugly
2) (bes. Sport): (Verfassung) formin Form sein/sich in Form bringen — be/get on form
in guter/schlechter Form sein — be in good/off form
3) (vorgeformtes Modell) mould; (BackForm) baking tin4) (Gestaltungsweise, ErscheinungsForm) form5) (UmgangsForm) formdie Form[en] wahren — observe the proprieties
* * *Form geben lend shape to;seine Form behalten Kleidungsstück: keep its shape;kommen get out of shape;aus der Form gehen umg, hum (dick werden) lose one’s figure;(weibliche) Formen (female) curves umg2. fig der Erscheinung, Darstellung etc: form; (Gestaltung) design, style, styling; (Art und Weise) form, way;Formen des Zusammenlebens forms of communal living;in angemessener Form appropriately;in höflicher Form politely;Formen (Manieren) manners;die Form wahren observe the conventions ( oder proprieties), stick to the rules (of etiquette);der Form halber as a matter of form; (zur Wahrung des Scheins) to keep up appearances;in aller Form formally; (feierlich) solemnly;sich in aller Form entschuldigen make a formal apology4. für Kuchen: tin, US pan; zum Ausstechen: pastry cutter; für Abguss etc: mo(u)ld; TECH für Spritzguss: die; für Hut: block; für Schuh: lastin bester Form in top form;nicht in Form off form, not in form;jemanden in Form bringen get sb into shape;in Form kommen get into shape; fig (in Schwung kommen) get going;zur vollen Form auflaufen get into top form* * *die; Form, Formen1) (Gestalt) shape2) (bes. Sport): (Verfassung) formin Form sein/sich in Form bringen — be/get on form
in guter/schlechter Form sein — be in good/off form
3) (vorgeformtes Modell) mould; (BackForm) baking tin4) (Gestaltungsweise, ErscheinungsForm) form5) (UmgangsForm) formdie Form[en] wahren — observe the proprieties
* * *-en f.form n.shape n. -
6 Form
f1. форма, образ, вид, разновидность2. форма ( спортивная)außer Form sein — быть не в форме;
Form der Figur — фиг. форма [начертание] фигуры
Form des Bogens — форма [вид] лука
in Form sein — быть в форме;
in toller Form sein — быть в великолепной форме;
-
7 Form
(feste) Formen annehmen przyb(ie)rać realne kształty;in aller Form oficjalnie;die Form wahren zachow(yw)ać formy (przyzwoitości);der Form halber dla formy;in (guter) Form sein być w (dobrej) formie -
8 Form
1) ( äußere Gestalt) shape;etw in \Form bringen to knock sth into shape;eine bizarre/eigenwillige \Form haben to have a bizarre/unconventional shape;seine \Form verlieren [o aus der \Form geraten] to lose shape3) (Kunst\Form) form4) (Substanz, Ausmaße)\Form annehmen to take shape;allmählich/langsam \Form annehmen to be slowly/gradually taking shape;in \Form einer S. gen;in \Form von etw dat in the form of sth5) ( Art und Weise) form;welche \Form der Zusammenarbeit schlagen Sie vor? what form of co-operation do you suggest?;in mündlicher/schriftlicher \Form verbally/in writingin aller \Form formally;sich in aller \Form entschuldigen to apologize formally, to make a formal apology;um der \Form zu genügen for form's sake, as a matter of form;die \Form wahren ( geh) to remain polite;[nicht] in \Form sein to be out of shape ( fam)ich bin heute nicht gut in \Form I'm not really on form today -
9 Form
Form f =, -en фо́рма, вид, о́браз, очерта́ниеeiner Sache Form geben прида́ть чему́-л. фо́рму [вид]; офо́рмить что-л.sie hat schöne Formen она́ краси́во сложена́der Streit nahm häßliche Formen an ссо́ра приняла́ безобра́зный хара́ктерaus der Form bringen испо́ртить фо́рму [фасо́н] (чего-л.); расстро́ить (кого-л.)der Hut kommt aus der Form шля́па теря́ет фо́рмуin Form von (D) в ви́де (чего-л.)einen Hut in seine Form bringen верну́ть шля́пе пре́жнюю фо́рмуseine Forderung in anständige Form kleiden прида́ть своему́ тре́бованию прили́чную фо́рмуin Form und Farbe vornehm wirken быть изя́щным по фо́рме и цве́ту (о ве́щи)nach Form und inhalt vollendet соверше́нный по фо́рме и по содержа́ниюdie Form vom Inhalt trennen отделя́ть [отлича́ть] фо́рму от содержа́нияForm f =, -en фо́рма, форма́льностьan der Form kleben быть формали́стом [педа́нтом]in aller Form по фо́рме, по всем пра́вилам; с соблюде́нием всех пра́вил; торже́ственноdie Einladung war eine bloße Form приглаше́ние бы́ло сде́лано то́лько для прили́чия [для профо́рмы]Form f =, -en б.ч. pl фо́рмы обраще́ния, пра́вила прили́чияdie besten Formen haben, über gute Formen verfügen име́ть прекра́сные [хоро́шие] мане́рыdie Formen verletzen, sich über die gesellschaftlichen Formen hinwegsetzen пренебрега́ть (при́нятыми в о́бществе) пра́вилами прили́чияdie (guten) Formen wahren, die Formen beachten соблюда́ть пра́вила прили́чияviel auf Formen halten придава́ть большо́е значе́ние фо́рме [форма́льной стороне́]innerhalb der Formen bleiben держа́ться в грани́цах прили́чияein Mann ohne Formen невоспи́танный челове́кich mache diesen Besuch nur der Form wegen [nur um die Form zu wahren] я де́лаю э́тот визи́т то́лько ра́ди прили́чияForm f =, -en грам. фо́рма (напр., слова́)Form f =, -en фо́рма, моде́ль, шабло́н; мет. лите́йная фо́рма, изло́жница, коки́ль; фу́рмаForm f =, -en (спорти́вная) фо́рма (состоя́ние спортсме́на)aus der Form kommen (по-) теря́ть фо́рму, вы́йти из фо́рмы; перен. расстро́иться(durch Training) in Form bleiben остава́ться в фо́рме (благодаря́ трениро́вке)in Form kommen войти́ в фо́рмуin Form sein быть в фо́рмеnicht in Form [außer Form ] sein быть не в фо́рмеin bester Form sein, hoch in Formsein быть в прекра́сной (спорти́вной) фо́рмеin guter [gut in] Form sein быть в фо́рме; быть в уда́ре -
10 Form
f =, -eneiner Sache Form geben — придать чему-л. форму ( вид); оформить что-л.der Streit nahm häßliche Formen an — ссора приняла безобразный характерaus der Form bringen — испортить форму ( фасон) (чего-л.); расстроить (кого-л.)der Hut kommt aus der Form — шляпа теряет формуin Form von (D) — в виде (чего-л.)einen Hut in seine Form bringen — вернуть шляпе прежнюю формуin Form und Farbe vornehm wirken — быть изящным по форме и цвету ( о вещи)nach der Form, der Form nach — по формеnach Form und Inhalt vollendet — совершенный по форме и по содержаниюdie Form vom Inhalt trennen — отделять ( отличать) форму от содержания2) форма, формальностьan der Form kleben — быть формалистом ( педантом)in aller Form — по форме, по всем правилам; с соблюдением всех правил; торжественноder Form(en) wegen ( halber), um der Form zu genügen — для проформыdie Einladung war eine bloße Form — приглашение было сделано только для приличия ( для проформы)3) б. ч. pl формы обращения, правила приличияdie Formen verletzen, sich über die gesellschaftlichen Formen hinwegsetzen — пренебрегать( принятыми в обществе) правилами приличияviel auf Formen halten — придавать большое значение форме ( формальной стороне)innerhalb der Form en bleiben — держаться в границах приличияein Mann ohne Formen — невоспитанный человекich mache diesen Besuch nur der Form wegen ( nur um die Form zu wahren) — я делаю этот визит только ради приличия4) грам. форма (напр., слова)aus der Form kommen — (по) терять форму, выйти из формы; перен. расстроиться(durch Training) in Form bleiben — оставаться в форме (благодаря тренировке)in Form kommen — войти в формуin bester Form sein, hoch in Formsein — быть в прекрасной (спортивной) формеin guter ( gut in) Form sein — быть в форме; быть в ударе -
11 guter Mann
good man [form of address] -
12 die Form
- {build} sự xây dựng, kiểu kiến trúc, khổ người tầm vóc - {condition} điều kiện, hoàn cảnh, tình cảnh, tình thế, địa vị, thân phận, trạng thái, tình trạng, mệnh đề điều kiện, kỳ thi vớt - {fashion} kiểu cách, hình dáng, mốt, thời trang, tập tục phong lưu đài các - {fettle} tình hình - {figure} hình, hình ảnh, hình vẽ minh hoạ fig), vật tượng trưng, vật điển hình, vật giống, nhân vật, sơ đồ, lá số tử vi, con số, số học, sự tính toán bằng con số, số tiền, hình thái tu từ - giả thiết, hình nhịp điệu, hình múa - {form} hình thể, hình dạng, hình thức, hình thái, dạng, lớp, thể thức, nghi thức, thủ tục, lề thói, mẫu có chỗ trống, tình trạng sức khoẻ, sự phấn khởi, ghế dài, khuôn, hang thỏ, ắc quy, sự ghép - sự thiết lập - {likeness} tính chất giống, sự giống, hình thức giống, chân dung, vật giống như tạc, người giống như tạc - {mode} cách, cách thức, lối, phương thức, kiểu, thức, điệu - {mould} đất tơi xốp, đất, mốc, meo, đường gờ, đường chỉ, tính tình - {print} chữ in, sự in ra, dấu in, vết, dấu, ảnh in, ảnh chụp in ra, vải hoa in - {scheme} sự sắp xếp theo hệ thống, sự phối hợp, kế hoạch, âm mưu, mưu đồ, ý đồ, lược đồ, giản đồ = die Form (Technik) {matrix}+ = die Form (Benehmen) {behaviour; manners}+ = die Form (Typographie) {forme}+ = der Form gemäß {formally}+ = in Form von {on term of}+ = die gerade Form {straightness}+ = die äußere Form {face; figuration; husks; shell}+ = die konvexe Form {convexity}+ = in aller Form {in due form}+ = Form annehmen {to mould}+ = in guter Form (Sport) {fit}+ = die dreieckige Form {triangularity}+ = die rechteckige Form {oblongness}+ = in mündlicher Form {by words of mouth}+ = Er ist gut in Form. {He is going strong.}+ = wieder in Form bringen {to wind up}+ = eine äußere Form geben {to externalize}+ = in ausgezeichneter Form (Sport) {in top form}+ = die endgültige Form verleihen {to finalize}+ -
13 sportlich
спорти́вный. Haltung auch корре́ктный. auf sportlichem Gebiet в о́бласти спо́рта. sich sportlich betätigen занима́ться спо́ртом. in sportlich guter Form sein быть в хоро́шей спорти́вной фо́рме. sportlich gute Form zeigen пока́зывать /-каза́ть хоро́шую спорти́вную фо́рму | sportliche Kleidung оде́жда спорти́вного покро́я. sich sportlich kleiden носи́ть оде́жду спорти́вного покро́я -
14 pflastermüde
усталый от города, от хождения по улицам. Nach den Weihnachtseinkäufen waren wir pflastermüde.Vater, es ist soweit, ich bin pflastermüde. Ich will pflügen und mähen und will Vieh um mich haben, und wir wollen einfach und still leben!Unseren pflastermüden Füßen bekommt das Saloppe in guter Form und Ausführung, gleich ob in Leder, Kunstleder oder Leinen.Hier in der neuen Parkanlage können die alten Berliner die pflastermüden Glieder behaglich strecken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pflastermüde
-
15 Verfassung
f1. (Zustand, auch körperliche Verfassung) state, condition; seelische: auch state ( oder frame) of mind; in guter / schlechter Verfassung körperlich: in good / bad shape; seelisch: in good / low spirits; in bester körperlicher Verfassung in the best physical shape; nicht in der Verfassung sein zu (+ Inf.) be in no fit state (seelisch: auch in no frame of mind) (to + Inf.); ich bin nicht in der Verfassung dazu auch I don’t feel up to it2. POL. constitution; gegen die Verfassung verstoßen violate the constitution, bes. Am. be unconstitutional* * *die Verfassung(Gesetz) constitution; polity;(Zustand) state; fettle; condition* * *Ver|fạs|sungf2) (körperlich) state (of health); (seelisch) state of mindsie ist in guter/schlechter Verfassung — she is in good/bad shape
seine seelische Verfassung ist gut/schlecht — he is in good/poor spirits
sie ist nicht in der Verfassung zu arbeiten — she is in no fit state (Brit) or in no shape to work
3) (= Zustand) statedie Firma/Wirtschaft ist in guter Verfassung — the company/economy is in good shape
* * *die1) (a set of rules governing an organization; the supreme laws and rights of a country's people etc: the constitution of the country.) constitution2) (condition or state: You're in better physical shape than I am.) shape* * *Ver·fas·sungfin einer bestimmten \Verfassung sein [o sich akk in einer bestimmten \Verfassung befinden] to be in a certain statein guter \Verfassung in good form [or shape2. POL constitution* * *1) (Politik) constitution2) o. Pl. (Zustand) state [of health/mind]in guter/schlechter Verfassung sein — be in good/poor shape
* * *1. (Zustand, auch körperliche Verfassung) state, condition; seelische: auch state ( oder frame) of mind;in bester körperlicher Verfassung in the best physical shape;nicht in der Verfassung sein zu (+inf) be in no fit state (seelisch: auch in no frame of mind) (to +inf);ich bin nicht in der Verfassung dazu auch I don’t feel up to it2. POL constitution;gegen die Verfassung verstoßen violate the constitution, besonders US be unconstitutional* * *1) (Politik) constitution2) o. Pl. (Zustand) state [of health/mind]in guter/schlechter Verfassung sein — be in good/poor shape
* * *f.constitution n. -
16 erhalten
I v/t (unreg.)1. (bekommen) get, receive; (erlangen, gewinnen) get, obtain; (Geschenk, Befehl, Name, Preis) be given; (Preis) auch be awarded; (Eindruck) get, form; eine Geldstrafe erhalten be ( oder get umg.) fined, get a fine; 5 Jahre / lebenslänglich erhalten be sentenced to 5 years / life imprisonment, get umg. ( oder be given) 5 years / life ( oder a life sentence)2. (bewahren) keep; (Kunstwerke etc.) preserve, conserve; (Brauch) maintain, keep up; (Frieden) maintain, preserve; (retten) save; am Leben erhalten keep s.o. alive; jemanden bei guter Laune / Gesundheit erhalten keep s.o. in a good mood / in good health; sich (Dat) seinen Optimismus erhalten keep thinking positive(ly), stay optimistic, accentuate the positive; erhalt dir deinen Humor! hold on to ( oder don’t lose) your sense of humo(u)r; Gott erhalte dir deine kindliche Unschuld! iro. blessed are the innocent, how can you be so innocent!3. (ernähren) keep, support, maintainII v/refl survive, support o.s.; sich am Leben erhalten stay alive, survive; sich gesund erhalten stay ( oder keep) healthy ( oder fit and well); sich erhalten von subsist geh. ( oder live) on; sich bei guter Laune erhalten (vergnügt bleiben) keep up the good mood; bei Kummer etc.: keep one’s spirits up—I P.P. erhalten1II Adj.: gut / schlecht erhalten in good / poor condition, well / not well preserved; erhalten bleiben survive; noch erhalten sein remain, be left; er ist noch gut erhalten umg. he’s still in pretty good shape, he’s quite well preserved; er bleibt uns noch erhalten he’ll be around for a while ( oder some time) yet; euph. (ist nicht gestorben) he has pulled through, he’s been spared* * ** * *er|hạl|ten [ɛɐ'haltn] ptp erha\#lten irreg1. vt1) (= bekommen) to get, to receive; Preis, Orden to get, to receive, to be awarded; Strafe, neuen Namen, fünf Jahre Gefängnis to get, to be given; Resultat, Produkt, Genehmigung to obtain, to get(Betrag) dankend erhalten (form) — received with thanks (the sum of...)
See:→ Besuch2) (= bewahren) Gebäude, Natur to preserve; Gesundheit etc auch to maintainjdn am Leben/bei guter Laune erhalten — to keep sb alive/in a good mood
ich hoffe, dass du uns noch lange erhalten bleibst — I hope you'll be with us for a long time yet
erhalte dir deinen Frohsinn/Optimismus — stay cheerful/optimistic
seinen Frohsinn/Optimismus erhalten — he kept up or retained his cheerfulness/optimism
gut erhalten — well preserved (auch hum inf), in good condition
von der Altstadt sind nur noch ein paar Kirchen erhalten — of the old town only a few churches remain or still stand
3) (= unterhalten) Familie to support, to keep, to maintain2. vr(Brauch etc) to be preserved, to remain* * *1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) get2) (to keep from changing, being damaged or lost: We must conserve the country's natural resources; This old building should be conserved.) conserve3) (to receive a number of votes: He polled fifty per cent of the votes.) poll4) (to keep in existence: They have managed to preserve many old documents.) preserve5) (to get or be given: He received a letter; They received a good education.) receive* * *er·hal·ten *I. vt1. (bekommen)▪ etw [von jdm] \erhalten to receive sth [from sb]; Antwort, Brief, Geschenk receive; Befehl to be issued with [or receive]den Auftrag \erhalten, etw zu tun to be given [or assigned] the task of doing stheine Nachricht \erhalten to receive [or get] a messageeinen Orden \erhalten to be decoratedeinen neuen Namen \erhalten to be given a new name [or renamed]er erhielt 3 Jahre Gefängnis he got [or was sentenced to] 3 years in prison▪ etw [von jdm] \erhalten Aufenthaltsgenehmigung, Erlaubnis to be granted sth [by sb]3. (eine Vorstellung gewinnen)einen Eindruck [von jdm/etw] \erhalten to gain an impression [of sb/sth]4. (bewahren)▪ etw \erhalten to maintain sth; Vitamine/Wirkstoffe to retainich sehe, du hast dir deinen Optimismus \erhalten I see you're still an optimist▪ etw \erhalten to preserve sth▪ etw ist \erhalten sth is preservedjdm \erhalten bleiben to be with sb; (iron) to be with sb, to not lose sb6. (ausgestattet werden)eine andere [o neue] Fassung \erhalten to be adapted [or reworkedII. vr1. (sich halten)sich gesund \erhalten to keep [oneself] healthy2. (bewahrt bleiben)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bekommen) receive <letter, news, gift>; be given < order>; get <good mark, impression>2.gut erhalten sein — <clothes etc.> be in good condition
unregelmäßiges reflexives Verb survive* * *erhalten1A. v/t (irr)1. (bekommen) get, receive; (erlangen, gewinnen) get, obtain; (Geschenk, Befehl, Name, Preis) be given; (Preis) auch be awarded; (Eindruck) get, form;5 Jahre/lebenslänglich erhalten be sentenced to 5 years/life imprisonment, get umg ( oder be given) 5 years/life ( oder a life sentence)2. (bewahren) keep; (Kunstwerke etc) preserve, conserve; (Brauch) maintain, keep up; (Frieden) maintain, preserve; (retten) save;am Leben erhalten keep sb alive;jemanden bei guter Laune/Gesundheit erhalten keep sb in a good mood/in good health;sich (dat)seinen Optimismus erhalten keep thinking positive(ly), stay optimistic, accentuate the positive;Gott erhalte dir deine kindliche Unschuld! iron blessed are the innocent, how can you be so innocent!3. (ernähren) keep, support, maintainB. v/r survive, support o.s.;sich am Leben erhalten stay alive, survive;sich bei guter Laune erhalten (vergnügt bleiben) keep up the good mood; bei Kummer etc: keep one’s spirits uperhalten2A. pperf → erhalten1B. adj:gut/schlecht erhalten in good/poor condition, well/not well preserved;erhalten bleiben survive;noch erhalten sein remain, be left;er ist noch gut erhalten umg he’s still in pretty good shape, he’s quite well preserved;er bleibt uns noch erhalten he’ll be around for a while ( oder some time) yet; euph (ist nicht gestorben) he has pulled through, he’s been spared* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bekommen) receive <letter, news, gift>; be given < order>; get <good mark, impression>2.gut erhalten sein — <clothes etc.> be in good condition
unregelmäßiges reflexives Verb survive* * *v.to achieve v.to conceive v.to conserve v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•)to maintain v.to obtain v.to preserve v.to receive v. -
17 Tropfen
I vt/i (hat oder ist getropft) tröpfelnII v/i* * *der Tropfenbead; drip; drop* * *Trọp|fen ['trɔpfn]m -s, -1) drop; (= Schweißtropfen auch) bead; (= einzelner Tropfen an Kanne, Nase etc) drip; (inf = kleine Menge) dropSee:→ stet2) pl (= Medizin) drops pl* * *(a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) drop* * *Trop·fen<-s, ->[ˈtrɔpfn̩]mbis auf den letzten \Tropfen [down] to the last drop\Tropfen für \Tropfen drop after drophaben Sie das Mittel auch als \Tropfen? do you also have this medicine in the form of drops [or drop-form]?4.* * *der; Tropfens, Tropfen1) droper hat keinen Tropfen [Alkohol] getrunken — he hasn't touched a drop
ein Tropfen auf den heißen Stein sein — (fig. ugs.) be a drop in the ocean
2)ein guter/edler Tropfen — a good/fine vintage
* * *es regnet in dicken Tropfen big raindrops are falling;es ist noch kein Tropfen Regen gefallen so far not a drop of rain has fallen;ihm stand der Schweiß in dicken Tropfen auf der Stirn he had big beads of sweat on his forehead;das ist aber ein guter Tropfen! (I say, US wow,) this wine is superb!;er hat seitdem keinen Tropfen (Alkohol) getrunken he hasn’t touched a drop since (then);wir haben keinen Tropfen Milch im Haus we haven’t (got) a drop of milk in the house;ein Tropfen auf den heißen Stein a drop in the ocean;steter Tropfen höhlt den Stein sprichw little strokes fell big oaks, many a mickle makes a muckle* * *der; Tropfens, Tropfen1) droper hat keinen Tropfen [Alkohol] getrunken — he hasn't touched a drop
ein Tropfen auf den heißen Stein sein — (fig. ugs.) be a drop in the ocean
2)ein guter/edler Tropfen — a good/fine vintage
* * *- m.drop n. -
18 Gedanke
m; -ns, -n1. thought (an + Akk of); (Gefühl, Ahnung) notion; (Gedankengang, Betrachtung) thought(s Pl.); (Mutmaßung) conjecture; der Gedanke, dass... the thought that ( oder of s.o. oder s.th. [+ Ger.]); in Gedanken (zerstreut) absent-minded; (im Geiste) in spirit; (in der Fantasie) in one’s mind’s eye; seinen Gedanken nachhängen lose oneself in thought ( oder in one’s own thoughts); in Gedanken verloren oder versunken oder vertieft lost in thought, miles away umg.; etw. ganz in Gedanken tun do s.th. absent-mindedly; sie ist mit ihren Gedanken immer woanders oder nie bei der Sache she’s always got her mind on other things; wo warst du nur mit deinen Gedanken? what were you thinking of?; seine Gedanken beisammenhaben / beisammenhalten have / keep one’s wits about one; jemanden auf andere Gedanken bringen get s.o.’s mind onto other things; (von Kummer etc. ablenken) take s.o.’s mind off things; jemandes Gedanken lesen read s.o.’s mind; ich kann doch keine Gedanken lesen! I’m not a mind-reader!; schon bei dem Gedanken oder allein der Gedanke ( daran) just to think of it, the very thought of it; kein Gedanke ( daran)! umg. no way!; ich kann keinen klaren Gedanken fassen I can’t think straight; sich (Dat) Gedanken machen über (+ Akk) (nachdenken) think about; (sich fragen) wonder about; (sich sorgen) worry about, be worried about; mach dir keine Gedanken darüber don’t worry about it, don’t let it worry you; die Gedanken sind frei thought is free2. (Idee, Vorstellung, Einfall, Plan) idea; guter Gedanke good idea; das ist ein ( guter) Gedanke! auch that’s an ( oder the) idea; jemanden auf den Gedanken bringen zu (+ Inf.) give s.o. the idea of (+ Ger.) das bringt mich auf einen Gedanken that’s ( oder you’ve etc.) just given me an idea; jemanden auf dumme Gedanken bringen put ideas into s.o.’s head; er kam auf den Gedanken zu (+ Inf.) he had the idea of (+ Ger.), it occurred to him to (+ Inf.) wie kommst du auf den Gedanken? what made you think of that?; auf den Gedanken wäre ich nie gekommen I would never have thought of it, it would never have occurred to me; auf dumme Gedanken kommen get ideas; ich will nicht, dass sie auf dumme Gedanken kommt I don’t want her to get any (silly) ideas; da kam ihr der rettende Gedanke then she hit upon the solution; mit dem Gedanke spielen zu (+ Inf.) toy with the idea of (+ Ger.) sich mit dem Gedanke tragen zu (+ Inf.) have in mind to (+ Inf.), be minded to (+ Inf.)3. Gedanken (Ansichten) thoughts, views ( über + Akk on); seine Gedanken austauschen exchange ideas ( oder views)* * *der Gedankeidea; thought* * *Ge|dạn|ke [gə'daŋkə]m -ns, -nthought ( über +acc on, about); (= Idee, Plan, Einfall) idea; (= Konzept) concept; (= Betrachtung) reflection ( über +acc on)der bloße Gedanke an... — the mere thought of...
da kam mir ein Gedanke — then I had an idea, then something occurred to me
bei diesem Lärm kann man ja keinen Gedanken fassen — you can't hear yourself think in this noise
in Gedanken vertieft or versunken/verloren sein — to be deep or sunk/lost in thought
in Gedanken, Worten und Werken sündigen — to sin in thought, word and deed
in Gedanken bin ich bei dir — in thought I am with you, my thoughts are with you
jdn auf andere Gedanken bringen — to take sb's mind off things
wo hat er nur seine Gedanken? — whatever is he thinking about?
mach dir keine Gedanken ( darüber)! — don't worry about it!
so seine Gedanken (inf) — I've got my ideas
ich kann doch nicht Gedanken lesen! — I'm not a mind-reader!
wie kommen Sie auf den Gedanken? — what gives you that idea?, what makes you think that?
auf dumme Gedanken kommen (inf) — to get up to mischief
jdn auf den Gedanken bringen, etw zu tun — to give sb the idea of doing sth
mit dem Gedanken spielen, etw zu tun — to toy with or consider the idea of doing sth
der europäische/olympische Gedanke — the European/Olympic idea
* * *der1) (something that one thinks; an idea: I had a sudden thought.) thought2) (the act of thinking: Go and have a think about it.) think* * *Ge·dan·ke<-ns, -n>[gəˈdaŋkə]m1. (das Gedachte, Überlegung) thoughtder bloße \Gedanke an jdn/etw the mere thought of sb/sthjdn auf andere \Gedanken bringen to take sb's mind off sthjdn auf einen \Gedanken bringen to put an idea into sb's headeinen \Gedanken fassen to form an ideaich kann keinen vernünftigen \Gedanken fassen I just can't think properlyden \Gedanken fassen, etw zu tun to form [or have] the idea of doing sthjds \Gedanken lesen to read sb's thoughtsmach dir darüber keine \Gedanken don't worry [about it]jdn aus seinen \Gedanken reißen to interrupt sb's thoughtsin \Gedanken bei jdm/etw sein to be in sb's thoughts/to have one's mind on sthin \Gedanken bin ich stets bei dir my thoughts are with youganz in \Gedanken sein to be lost in thoughtmit seinen \Gedanken woanders sein to have one's mind on sth elsewo hast du nur deine \Gedanken? whatever are you thinking about?etw ganz in \Gedanken tun to do sth while lost in thought [or while one's thoughts are far away]kein \Gedanke [daran]! certainly not!, no way!, out of the question!2. (Einfall, Plan) idea, planeinen \Gedanken in die Tat umsetzen to put a plan [or an idea] into actionjdm kommt ein \Gedanke the thought occurs to sb, sb has [or hits upon] an ideamir kommt da gerade ein \Gedanke! I've just had an idea!der rettende \Gedanke the idea that saves the dayplötzlich kam mir der rettende \Gedanke suddenly I came up with an idea to save the dayauf einen \Gedanken kommen to have an ideamit dem \Gedanken spielen, etw zu tun to toy with the idea of doing sth3. (Begriff) conceptder europäische \Gedanke ist die Idee von einem vereinten Europa the European idea is the concept of a united Europe* * *der; Gedankens, Gedanken1) thoughtseinen Gedanken nachhängen — abandon oneself to one's thoughts
in Gedanken verloren od. versunken [sein] — [be] lost or deep in thought
sich mit einem Gedanken vertraut machen/einen Gedanken aufgreifen — get used to/take up an idea
Gedanken lesen können — be able to read people's thoughts or to mind-read
sich (Dat.) [um jemanden/etwas od. wegen jemandes/etwas] Gedanken machen — be worried [about somebody/something]
sich über etwas (Akk.) Gedanken machen — (länger nachdenken) think about or ponder something
2) o. Plder Gedanke an etwas — (Akk.) the thought of something
bei dem Gedanken, hingehen zu müssen — at the thought of having to go
kein Gedanke [daran]! — (ugs.) out of the question!; no way! (coll.)
seine Gedanken [über etwas (Akk.)] austauschen — exchange views [about something]
4) (Einfall) ideadas bringt mich auf einen Gedanken — that gives me an idea
mir kam der Gedanke, wir könnten... — it occurred to me that we could...
auf dumme Gedanken kommen — (ugs.) get silly ideas (coll.)
mit dem Gedanken spielen[, etwas zu tun] — be toying with the idea [of doing something]
5) (Idee) idea* * *1. thought (an +akk of); (Gefühl, Ahnung) notion; (Gedankengang, Betrachtung) thought(s pl); (Mutmaßung) conjecture;in Gedanken (zerstreut) absent-minded; (im Geiste) in spirit; (in der Fantasie) in one’s mind’s eye;seinen Gedanken nachhängen lose oneself in thought ( oder in one’s own thoughts);vertieft lost in thought, miles away umg;etwas ganz in Gedanken tun do sth absent-mindedly;nie bei der Sache she’s always got her mind on other things;wo warst du nur mit deinen Gedanken? what were you thinking of?;seine Gedanken beisammenhaben/beisammenhalten have/keep one’s wits about one;jemanden auf andere Gedanken bringen get sb’s mind onto other things; (von Kummer etc ablenken) take sb’s mind off things;jemandes Gedanken lesen read sb’s mind;ich kann doch keine Gedanken lesen! I’m not a mind-reader!;allein der Gedanke (daran) just to think of it, the very thought of it;kein Gedanke (daran)! umg no way!;ich kann keinen klaren Gedanken fassen I can’t think straight;sich (dat)Gedanken machen über (+akk) (nachdenken) think about; (sich fragen) wonder about; (sich sorgen) worry about, be worried about;mach dir keine Gedanken darüber don’t worry about it, don’t let it worry you;die Gedanken sind frei thought is free2. (Idee, Vorstellung, Einfall, Plan) idea;guter Gedanke good idea;jemanden auf dumme Gedanken bringen put ideas into sb’s head;wie kommst du auf den Gedanken? what made you think of that?;auf den Gedanken wäre ich nie gekommen I would never have thought of it, it would never have occurred to me;auf dumme Gedanken kommen get ideas;ich will nicht, dass sie auf dumme Gedanken kommt I don’t want her to get any (silly) ideas;da kam ihr der rettende Gedanke then she hit upon the solution;3.Gedanken (Ansichten) thoughts, views (über +akk on);seine Gedanken austauschen exchange ideas ( oder views)4. (Begriff) idea, concept;der Gedanke der Demokratie the idea ( oder concept) of democracy* * *der; Gedankens, Gedanken1) thoughtin Gedanken verloren od. versunken [sein] — [be] lost or deep in thought
sich mit einem Gedanken vertraut machen/einen Gedanken aufgreifen — get used to/take up an idea
Gedanken lesen können — be able to read people's thoughts or to mind-read
sich (Dat.) [um jemanden/etwas od. wegen jemandes/etwas] Gedanken machen — be worried [about somebody/something]
sich über etwas (Akk.) Gedanken machen — (länger nachdenken) think about or ponder something
2) o. Plder Gedanke an etwas — (Akk.) the thought of something
bei dem Gedanken, hingehen zu müssen — at the thought of having to go
kein Gedanke [daran]! — (ugs.) out of the question!; no way! (coll.)
seine Gedanken [über etwas (Akk.)] austauschen — exchange views [about something]
4) (Einfall) ideamir kam der Gedanke, wir könnten... — it occurred to me that we could...
auf dumme Gedanken kommen — (ugs.) get silly ideas (coll.)
mit dem Gedanken spielen[, etwas zu tun] — be toying with the idea [of doing something]
5) (Idee) idea* * *-n m.conception n.idea n.notion n.thought n. -
19 Stern
m; -(e)s, -e1. star (auch fig.); mit Sternen besät starry, star-studded; der Stern der Weisen the Star of Bethlehem; aufgehender Stern auch fig. rising star; es geht ein neuer Stern auf fig. there’s a new star on the horizon; unter fremden Sternen lit. under foreign skies; ein / mein guter Stern a / my lucky star; nach den Sternen greifen reach for the stars; für jemanden die Sterne vom Himmel holen go to the ends of the earth for s.o.; sie ist unter einem glücklichen / unglücklichen Stern geboren she was born under a lucky / an unlucky star; unter einem glücklichen / unglücklichen Stern stehen have fortune on one’s side / be ill-fated; das steht noch in den Sternen ( geschrieben) that’s in the lap of the gods; was sagen die Sterne? what’s in the stars?; die Sterne lügen nicht the stars can’t lie; sein Stern ist im Aufgehen his star is rising, he’s on the up and up umg.; sein Stern ist im Sinken his star is on the wane, he’s had his day; Sterne sehen umg. see stars2. (Form, Symbol) star; fünf- / sechszackiger Stern five- / six-pointed star; das Bundesverdienstkreuz mit Stern the Federal Order of Merit with distinction; eine Eins mit Stern etwa alpha (Am. A) plus; ein Restaurant mit drei Sternen a three-star restaurant; ( sich) einen Stern erkochen gain a star for one’s cooking3. bei Pferden: blaze4. bei Wild: iris—m; -s, -e; NAUT. stern* * *der Stern(Himmelskörper) star;(Schriftzeichen) asterisk* * *Stẹrn I [ʃtɛrn]m -(e)s, -e1) starmit Sternen übersät — star-spangled attr; Himmel auch starry attr
er wollte die Sterne vom Himmel holen — he wanted the moon (and the stars), he wanted the stars in the sky
für sie holt er die Sterne vom Himmel — he would do anything for her, he would go to the ends of the earth and back again for her
sein Stern geht auf or ist im Aufgehen/sinkt or ist im Sinken — his star is in the ascendant/on the decline
mit ihr ging am Theaterhimmel ein neuer Stern auf — with her coming a new star was born in the theatrical world
Sterne sehen (inf) — to see stars (inf)
2) (=Abzeichen auch an Uniform) starII [ʃtɛrn]ein Hotel/Cognac mit drei Sternen — a three-star hotel/brandy
m -(e)s, -e1) stardieser Stern (poet: = die Erde) — this earth or orb (poet)
mit Sternen übersät — star-spangled attr; Himmel auch starry attr
er wollte die Sterne vom Himmel holen — he wanted the moon (and the stars), he wanted the stars in the sky
für sie holt er die Sterne vom Himmel — he would do anything for her, he would go to the ends of the earth and back again for her
sein Stern geht auf or ist im Aufgehen/sinkt or ist im Sinken — his star is in the ascendant/on the decline
mit ihr ging am Theaterhimmel ein neuer Stern auf — with her coming a new star was born in the theatrical world
Sterne sehen (inf) — to see stars (inf)
2) (=Abzeichen auch an Uniform) starIIIein Hotel/Cognac mit drei Sternen — a three-star hotel/brandy
m -s, -e (NAUT)stern* * *der1) (the fixed bodies in the sky, which are really distant suns: The Sun is a star, and the Earth is one of its planets.) star2) (any of the bodies in the sky appearing as points of light: The sky was full of stars.) star3) (an object, shape or figure with a number of pointed rays, usually five or six, often used as a means of marking quality etc: The teacher stuck a gold star on the child's neat exercise book; a four-star hotel.) star* * *<-[e]s, -e>[ʃtɛrn]m star▶ jds \Stern geht auf sb is a rising star▶ unter einem/keinem glücklichen [o guten] \Stern stehen to have a promising start/to be ill-starred; Mensch meist to be born under a lucky/an unlucky starer wollte die \Sterne vom Himmel holen he wanted the moon▶ jds \Stern ist im Sinken [o Untergehen] sb is on the [or his/her] way out▶ [noch] in den \Sternen [geschrieben] stehen to be written in the starses steht noch in den \Sternen[geschrieben], ob... whether... is still written in the stars, is still a matter of speculation whether...* * *der; Stern[e]s, Sterne1) starSterne sehen — (ugs.) see stars
in den Sternen stehen — (fig.) be in the lap of the gods
2) (Orden, Auszeichnung) star* * *Stern1 m; -(e)s, -e1. star (auch fig);mit Sternen besät starry, star-studded;der Stern der Weisen the Star of Bethlehem;aufgehender Stern auch fig rising star;es geht ein neuer Stern auf fig there’s a new star on the horizon;unter fremden Sternen liter under foreign skies;ein/mein guter Stern a/my lucky star;nach den Sternen greifen reach for the stars;für jemanden die Sterne vom Himmel holen go to the ends of the earth for sb;sie ist unter einem glücklichen/unglücklichen Stern geboren she was born under a lucky/an unlucky star;unter einem glücklichen/unglücklichen Stern stehen have fortune on one’s side/be ill-fated;das steht noch in den Sternen (geschrieben) that’s in the lap of the gods;was sagen die Sterne? what’s in the stars?;die Sterne lügen nicht the stars can’t lie;sein Stern ist im Aufgehen his star is rising, he’s on the up and up umg;sein Stern ist im Sinken his star is on the wane, he’s had his day;Sterne sehen umg see stars2. (Form, Symbol) star;fünf-/sechszackiger Stern five-/six-pointed star;das Bundesverdienstkreuz mit Stern the Federal Order of Merit with distinction;ein Restaurant mit drei Sternen a three-star restaurant;(sich) einen Stern erkochen gain a star for one’s cooking3. bei Pferden: blaze4. bei Wild: irisStern2 m; -s, -e; SCHIFF stern* * *der; Stern[e]s, Sterne1) starSterne sehen — (ugs.) see stars
in den Sternen stehen — (fig.) be in the lap of the gods
2) (Orden, Auszeichnung) star* * *-e m.diamond n.star n. -
20 tropfen
I vt/i (hat oder ist getropft) tröpfelnII v/i* * *der Tropfenbead; drip; drop* * *Trọp|fen ['trɔpfn]m -s, -1) drop; (= Schweißtropfen auch) bead; (= einzelner Tropfen an Kanne, Nase etc) drip; (inf = kleine Menge) dropSee:→ stet2) pl (= Medizin) drops pl* * *(a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) drop* * *Trop·fen<-s, ->[ˈtrɔpfn̩]mbis auf den letzten \Tropfen [down] to the last drop\Tropfen für \Tropfen drop after drophaben Sie das Mittel auch als \Tropfen? do you also have this medicine in the form of drops [or drop-form]?4.* * *der; Tropfens, Tropfen1) droper hat keinen Tropfen [Alkohol] getrunken — he hasn't touched a drop
ein Tropfen auf den heißen Stein sein — (fig. ugs.) be a drop in the ocean
2)ein guter/edler Tropfen — a good/fine vintage
* * *B. v/i2. (ist) Schweiß, Nässe von Bäumen etc: drip (auf +akk onto;in +akk into)* * *der; Tropfens, Tropfen1) droper hat keinen Tropfen [Alkohol] getrunken — he hasn't touched a drop
ein Tropfen auf den heißen Stein sein — (fig. ugs.) be a drop in the ocean
2)ein guter/edler Tropfen — a good/fine vintage
* * *- m.drop n.
См. также в других словарях:
Form — Gefüge; Organisation; Gerüst; Konsistenz; Struktur; Beschaffenheit; Anordnung; Geflecht; Aufbau; Zustand; Qualität; Fasson; … Universal-Lexikon
Form [1] — Form (lat. forma, »Gestalt«), im Gegensatz zur Materie (s.d.), dem Stoffe, die Art und Weise (das Wie), wie die Teile eines Ganzen (dessen Was) zu diesem verbunden sind. Eine solche kann es daher nur bei einem aus Teilen (Einheiten) Bestehenden… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Guter Rutsch — „Guten Rutsch!“ oder „Einen Guten Rutsch ins neue Jahr!“ ist ein im deutschsprachigen Raum verbreiteter Silvester beziehungsweise Neujahrgruß, mit dem dem Angesprochenen gewünscht wird, dass er gut und wohlbehalten in das Neue Jahr kommen möge.… … Deutsch Wikipedia
Form — 1. a) Bauweise, Design, Format, Formung, Gestalt, Kontur, Machart, Schnitt, Styling, Umriss, Zuschnitt; (veraltend): Fasson. b) Anordnung, Ausbildung, Ausformung, Ausgestaltung, Darstellungsweise, Fassung, Gestaltung, Struktur. c) Abwandlung, Art … Das Wörterbuch der Synonyme
Güter — Das höchste Gut der Welt ist das jedem einzelnen Liebste, d.h., es bedeutet für jeden etwas anderes. Ursprünglich handelte es sich um einen rein philosophischen Terminus, später wurde eine in allen Literaturgattungen (einschließlich Volkslied und … Das Wörterbuch der Idiome
Form — (Gut) in Form sein: gut aufgelegt, gut gelaunt, bei guter Leistungskraft sein. Die Wendung ist erst in jüngster Zeit aus dem Sportleben und aus dem Englischen übernommen, wo sie zuerst im Pferdesport üblich war. Vgl. französisch ›être en… … Das Wörterbuch der Idiome
Guter Bulle, böser Bulle — Unter Guter Bulle, böser Bulle (englisch good cop, bad cop) versteht man eine psychologische Taktik, die bei Bedarf von Polizeibeamten für ein Verhör genutzt wird. Die Technik ist aus den USA bekannt und in übertriebener Form als… … Deutsch Wikipedia
Guter Ruf — Reputation (von latein. reputatio – die Erwägung, die Berechnung) bezeichnet in der Grundbedeutung den Ruf (veraltend: den Leumund) eines Menschen, einer Gruppe oder einer Organisation. Eine hohe Reputation wird gleichgesetzt mit einem guten Ruf … Deutsch Wikipedia
Digitale Güter — sind immaterielle Mittel zur Bedürfnisbefriedigung, die sich mit Hilfe von Informationssystemen entwickeln, verteilen oder anwenden lassen.[1] Es sind Produkte oder Dienstleistungen, die in Form von Binärdaten dargestellt, abgelegt, übertragen… … Deutsch Wikipedia
Ein guter Jahrgang — (Originaltitel: A good year) ist ein Roman des englischen Schriftstellers Peter Mayle, der 2004 bei Alfred Knopf, New York, veröffentlicht wurde und im gleichen Jahr in deutscher Übersetzung von Ursula Bischoff im Karl Blessing Verlag, München,… … Deutsch Wikipedia
Lübsche Güter — Kartenskizze der Verhältnisse um 1650: Die streitigen Gebiete zwischen Holstein und den Hansestädten sind violett dargestellt … Deutsch Wikipedia